Thứ Bảy, 28 tháng 2, 2015

[Sơ cấp 1] Bài 14 : Hai cái giá 10.000 won

 Tiếng Hàn Sơ Cấp

Bài 14 Hai cái giá 10.000 won

                      제 14 강   두개에 만원이에요

I. Hội Thoại
 

호앙:       여보세요, 호앙입니다.
최영희:    호앙주임님, 최영희입니다.
호앙:       아, 최영희, 무슨일이에요?
최영희:    지금 무엇을해요? 우리 같이 남대문 시장 가요? 어때예요?
호앙:       네, 좋아요.
최영희:    이다 30분 후에 지하철역앞에서만나요.

호앙:       아, 여기가 남대문시장이에요?
최영희:    아, 저기는 넥타이를 팔습니다.
호앙:       저, 이넥타이가 얼마예요?
점원:       7.000 원. 넥타이 한개에 7.000 원입니다.
호앙:       와! 아주 싸요. 백화점에서 넥타이는 아주비싸요.
최영희:    남대문시장은 다 싸요. 그넥타이색깔이 좀 어둡지 안아요?
호앙:       그렇?  그렇 이건 어떄예요?
최영희:    좋아요. 색깔이 밝아요, 아주 좋습니다.
호앙:       아저씨, 낵타이 이개 삽니다.
점원:       네? 이개? 두개예요? 두개 14.000 원 입니다.
호앙:       아저씨, 여기 있습니다.
최영희:    오늘 시장이 아주 복잡습니다. 아, 영기 양말은 발습니다.
호앙:       양말이 두결레 1.000 원? 결레가 무엇입니까? 아주머니, 양말는 6결레 삽니다.
점원:       여기예요. 여섯 결레에 3.000 원 입니다.
호앙:       3.000 원 있습니다.

II. Từ vựng tiếng Hàn
하나             Một                                 둘                Hai
셋                Ba                                   넷                Bốn
다섯             Năm                                여섯             Sáu
일곱             Bảy                                 여덟             Tám
아홉             Chín                                열                Mười

시장             Chợ                                 깔             Màu sắc
넥타이          Cà vạt                             양말             Tất
치마             Cái váy                            바지             Quần
사과             Quả táo                           개                Con chó
마트             Siêu thị                            점원             Nhân viên bán hàng
운동화          Giày thể thao                   구두             Giày
무두             Tổng cộng, tất cả             혼자             Một mình



어둡다          Tối tăm                           밝다             Sáng sủa
복잡하다       Đông đúc

Đơn vị đếm:
명                Người                              마리             Con (động vật)
개                Cái (sự vật)                      장                Tờ (giấy)
켤레             Đôi (tất, giày)                   병                Chai
잔                Chén (trà, café)

Hình thái của số thuần Hàn sẽ biến đổi khi đi kèm với danh từ chỉ đơn vị. Tuy nhiên, từ 다섯 trở đi sẽ không thay đổi. Một điểm chú ý là: 스물 → 스무개
          하나 + 개 = 한                            둘 + 개= 두
          셋 + 개 = 세                               넷 + 개 = 네

III. Ngữ pháp tiếng Hàn

1. Thứ tự chỉ số đếm

Khi đếm số lượng người hay sự vật, chúng ta sẽ nói theo thứ tự sau: danh từ chỉ sự vật, đến số lượng, rồi đến danh từ chỉ đơn vị.

Ví Dụ :

          사과 다섯개   5 quả táo
          사람 세명      3 người
          개 여섯 마리  6 con chó
          종이 두정      2 tờ giấy

Ví dụ :

      오렌지가 다섯 개 있어요.
          마트에 점원이 일곱명 있어요
          주스가 네방 있어요
          운동화와 구두가 모두 여섯 켤레 있어요

2. N + 에

Sử dụng cấu trúc này để biết số tiền (giá) cần phải trả cho lô hàng.
Ví dụ :      사과가 한개 천원입니다
          야말이 한켤레 오백원 입니다
          구두가 한켤레 얼마예요?
          녁타이가 세개 얼마예요?
          생선이 두 마리 얼마예요?

IV. Luyện tập

Các bạn đọc và dịch lại đoạn hội thoại ở phần I

Trung Tâm Tiếng Hàn SOFL Chúc các bạn học tốt nhé!

[Sơ cấp 1] Bài 13 : Cái này bao nhiêu tiền

Bài 13: Cái này bao nhiêu tiền?

 13    이건 얼마예요?

I. Hội thoại
 
호앙:       질레합니다, 라면도 과일을 어디에서 팔아요?
점원:       지하 1층입니다.
호앙:       고맙습니다.
호앙:       박상아씨안녕하세요, 여기에서모엇을 합니까?
박상아:    어머, 호앙주임님. 주임님은 여기에서 잔모엇은 해요? 저는 지금 라면하고과자를 사요.
호앙:       저도 라면을 사요.
박상아:    라면하고 뭘 사요?
호앙:       집에 라디오없고 책도없어요. 라디오하고 책을 어디에서 팔아요?
박상아:    라디오하고 책은 삼층에서 발아요. 우리 같이 삼층에 가요.
호앙:       좋아요. 고맙아요.
박상아:    무슨 책을 봐요?
호앙:       한국소개 책이에요.
박상아:    재미있어요?
호앙:       재미있어요.
박상아:    얼마예요?
호앙:       7. 800 원.
박상아:    안비싸요.
호앙:       좋아요. 이책을 사요. 이제 라디오를 봐요.
박상아:    이라디오는 어때예요?
호앙:       좋아요. 얼마입니까?
박상아:    53.700 . 이건 조금 비싸요.
호앙:       그런데 돈을 어디에서 내요?
박상아:    일층에서 돈을 내요. 우리 일층에 가요.
점원:       라면, 책, 라디오 … 모두63.200 원
 
 
II. Từ vựng tiếng hàn

조금             Một chút                          다음             Sau
사다             Mua                                고입다          Mua
팔다             Bán                                 돈을내다       Trả tiền
비싸다          Mắc                                 싸다             Rẻ
소개(하다)    Giới thiệu                         좋아요          Ok
점원             Nhân viên bán hàng          하고             Và
지하            Tầng                                원                Won (đơn vị tiền Hàn Quốc)
 
얼마에요       Bao nhiêu tiền
얼마입니다    Bao nhiêu tiền
 
Khi đếm tầng tòa nhà thì dùng 층
Có nhiều trường hợp rút gọn khi nói
          이것은          →       이건
          저것은          →       저건
          무엇을          →       뭘

 
1. V+ 이에요/예요
 
Đây là cách nói không chính thống thay cho 입니다 và 입니까?
-       이에요  được dùng khi danh từ có patchim
-       예요  được dùng khi danh từ không có patchim
 
Ví dụ:  이건 라디오예요                 Đây là cái radio
          저건 책상이에요                  Kia là cái bàn
          이건 제침대예요                  Đây là cái giường của tôi
          저건 제복팬이에요              Kia là cây viết bi của tôi
          이사람은 제친구예요          Người này là bạn của tôi
 
          이사람은 누구예요?              Người này là ai vậy?
          호앙씨예요                             Hoàng đó.
          호앙씨의 직업이 뭐예요?     Hoàng làm nghề gì?
          회사원이에요                        Nhân viên công ty.
 
문법             얼마 + 이에요/예요
 
2.얼마 “bao nhiêu” được dùng khi hỏi giá.
 
Ví dụ : 이라디오는 얼마예요?
          오만 삼천 칠백 원 이에요.
          이책은 얼마예요?
          팔천칠벡 원 이에요
          얼마예요?
          사전 원 이에요.
Chú ý : Khi chỉ số tiền  , ta dùng số Hán Hàn , với đơn vị gốc là 만 (10.000)
Ví dụ :
 
 54980 won : 오만사전구백팔십원.
 
IV. Luyện tập
 
1.Các bạn đọc và dịch đoạn hội thoại ở phần 1
2.  Luyện viết các số sau
 
12496
3204801
2983
487026
 

 

Trung Tâm Tiếng Hàn SOFL Chúc các bạn học tốt nhé!
Web: hoctienghanquoc.org

Thứ Năm, 26 tháng 2, 2015

Tại sao bạn chưa giỏi tiếng hàn

Tại sao bạn chưa giỏi tiếng hàn
Tại sao bạn chưa giỏi tiếng hàn
Vì muốn giỏi tiếng Hàn, bạn “cày” ngày đêm với các chồng sách cao ngất, đăng ký học các lớp học tại các trung tâm tiếng hàn…nhưng kết quả cuối cùng bạn vẫn thấy nản chí vì học chẳng vào. Vậy đâu là lý do khiến bạnhọc tiếng Hàn mãi mà chưa giỏi?

1 . Bạn rất sợ khi phải nói tiếngHàn?

Một nhược điểm lớn nhất của người học là rất sợ mỗi khi phải nói tiếng Hàn. Nên nhớ rằng nếu bạn không mắc lỗi có nghĩa là bạn không học được gì. Khi giao tiếp với người nước ngoài chắc chắn dù là người nói tiếng Hàn rất khá vẫn có thể mắc những lỗi nhỏ. Điều quan trọng là không ngại nói và biết cách học sau mỗi lần mắc lỗi. Cũng giống như các em bé sẽ không thể tự bước đi được nếu như sợ vấp ngã.

2. Chưa biết cách tạo ra cho mình một môi trường học tiếng Hàn

Kinh nghiệm của những người học giỏi tiếng Hàn là phải biết cách tạo cho mình một môi trường học tiếng Hàn. Vậy môi trường học tiếng Hàn là gì? đơn giản là một môi trường mà bạn có thể đọc, nghe tiếng Hàn ở mọi lúc mọi nơi. Ví dụ bạn có thể học từ vựng bằng cách ghi từ ra các mẩu giấy và dán ở những nơi mà bạn hay nhìn thấy nhiều nhất. Khi đã học thuộc các từ này rồi bạn có thể thay bằng các từ mới khác. Khi đi ra ngoài bạn hãy chịu khó để ý tới những biển báo, tên công ty, biển quảng cáo…có ghi chú bằng tiếng Hàn và suy ngẫm tại sao các cụm từ lại được viết như vậy? Bạn cũng có thể tham gia các câu lạc bộ để thực tập nói và nghe người khác nói. Cùng bạn bè thành lập nhóm để học và thảo luận. Gửi mail tiếng Hàn với các học viên khác để thực tập viết...Bằng các cách này, ngày nào bạn cũng học được một vốn từ và cấu trúc kha khá mà không cảm thấy quá vất vả như ngồi ghi ghi chép chép.

3. Chưa xác định cách học phù hợp

Gần đây trung tâm tiếng hàn sofl nhận được rất nhiều thư từ các bạn học viên, phàn nàn về việc mình đã học rất chăm chỉ mà tại sao vốn tiếng Hàn vẫn không khá hơn được. Học ngoại ngữ là cả một quá trình tu luyện, yếu tố “chăm chỉ” rất quan trọng nhưng xác định cho mình một cách học phù hợp mới là yêu tố quyết định. Bạn hoàn toàn có thể chọn cách học riêng mà mình yêu thích.

Ví dụ: Nếu bạn là người có sở thích nghe, thì bạn hãy nghe càng nhiều bài hát tiếng Hàn, nếu bạn là người yêu thích hình ảnh, bạn có thể xem các bộ phim có phụ đề bằng tiếng Hàn, sưu tầm các hình ảnh có phụ đề bằng tiếng Hàn hoặc đọc các tạp chí bằng tiếng Hàn. Còn nếu bạn là người có đầu óc phân tích, hãy dành nhiều thời gian để học ngữ pháp và so sánh tiếng Việt với tiếng Hàn….và sẽ còn rất nhiều cách học riêng mà các bạn có thể chọn để phù hợp với mình nhất thay vì học theo lối mòn truyền thống là ghi chép và học thuộc lòng.

4. Nối mạng để học tiếng Hàn? Chưa cần thiết!

Internet đã mang lại rất nhiều lợi ích cho con người trong mọi lĩnh vực và cả việc học ngoại ngữ cũng không phải là một điều xa lạ. Vậy bạn còn chần chừ gì nữa mà không nối mạng? Trong xã hội hiện đại, ngày càng có nhiều người chọn cách học tiếng Hàn qua mạng thay vì đến các lớp trực tiếp. Bạn có thể tìm thấy rất nhiều website học tiếng Hàn trực tuyến hữu dụng để họcngữ pháp, từ vựng tiếng hàn, phát âm và thậm chí cả tiếng Hàn giao tiếp….

5. Học từ vựng một cách máy móc và không hệ thống.

Xin bạn lưu ý rằng học tiếng Hàn không chỉ đơn thuần là học ngữ pháp. Để học từ vựng tiếng hàn, bạn đừng học từ "chết" bằng cách viết nhiều lần một từ trên mặt giấy mà nên học từ trong câu. Bạn sẽ nhớ từ đó lâu hơn và còn biết cả cách sử dụng chúng nữa. Khi giao tiếp, bạn lựa chọn từ vựng, kết hợp chúng và tạo thành câu để biểu đạt ý kiến của mình. Người nói giỏi là người biết vận dụng vốn từ vựng mà mình biết trong khi có người biết rất nhiều từ nhưng lại không biết đặt câu. Vận dụng càng nhiều thì vốn từ vựng càng phong phú. Đừng liệt kê một dãy dài các từ, ngữ mới mà hãy chia sổ của bạn ra thành từng mục.

6. Chào thua “sự kiên trì”

Học ngoại ngữ không giống nhiều các môn học khác đó là rất cần sự kiên trì. Bạn sẽ nhanh chóng cảm thấy nản lòng khi học mãi mà không hiểu, và chính điều này sẽ khiến bạn đầu hàng ngay lập tức với những khó khăn. Bạn nên nhớ sự thành công thường đạt được nhờ vào sự kiên trì và không bao giờ bỏ cuộc ngay cả khi người khác nói “không thể làm được”. Khi bạn tự tin nói tiếng Hàn tức là bạn đã vượt qua khó khăn và chán nản ban đầu và bạn sẽ thấy ham thích môn ngoại ngữ này lúc nào không hay.

Khắc phục và tự hoàn thiện những yếu điểm này, bạn sẽ thấy để “giỏi tiếng Hàn” cũng không đến nỗi quá xa so với sức của mình. Chúc các bạn luôn tự tin và sớm thành công!